Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph78601 カワイイが日本列島を席巻!ジャパニメーションアイドル、群雄割拠の10選 日本には独特の文化である〝アイドル〟がいますが、もちろんアニメの...

翻訳依頼文
ph78601

カワイイが日本列島を席巻!ジャパニメーションアイドル、群雄割拠の10選
日本には独特の文化である〝アイドル〟がいますが、もちろんアニメの世界にも漏れなくアイドルたちがいます。たくさんのファンに後押しされ、サクセスストーリーを歩む彼女たちは、現実世界のアイドルに負けずとも劣らず、アイドルなのです。今回はそんなジャパニメーションアイドルたちをご紹介します。


▼アイドルとは!


cold7210 さんによる翻訳
ph78601
Cuteness dominates Japan archipelago! Japanimation idols, 10 selections in rival barons
Japan has a unique culture, “Idol”, and of course there are idols in anime world without exception. Supported by many fans and walking along their success stories, they are undoubtedly idols competing with the idols in the real world. We introduce such Japanimation idols this time
▼What is idol?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
191文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,719円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
cold7210 cold7210
Starter