Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] mo109004 2013年9月発売。 コレクターとオークションを特集。 100株以上保有の3月株主への優待品(書籍)。 以下、100株以上の株主優待...

翻訳依頼文
mo109004

2013年9月発売。

コレクターとオークションを特集。
100株以上保有の3月株主への優待品(書籍)。
以下、100株以上の株主優待の内容

(1) 自社発行季刊誌「まんだらけZENBU」
9月株主 12月・3月発売分
3月株主 6月・9月発売分
(2) 自社発行書籍「宇宙全史」シリーズの小冊子販売パンフレット
※但し、小冊子(不定期発行)を購入する場合は要申込み。

ベクター
ソフトバンクグループのオンラインゲーム事業を主体として急成長した企業。

3_yumie7 さんによる翻訳
mo109004

Released in September 2013

Features colletcors and auctions.
The complimentary item(books) to shareholders of more than 100 shares of common stock of the cooperation in March

(1) The company's own quarterly magazine "Mandarake Zenbu"
Shareholders in September - December and March issues
Shareholders in March - June and September issues
(2) Sales brochures of the booklet of company's own book "All history of the Universe" series
※If you would like to purchase the booklet(irregular publication), the subscription will be required.

Vector
The company growed rapidly based on online game business of Softbank group.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
約16時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する