Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] mer104805 ショートパンツにロングカーディガンを合わせたフェアリーファッション。 アイテムだけでみるとボーイッシュですが、パステルカラーなので...

翻訳依頼文
mer104805

ショートパンツにロングカーディガンを合わせたフェアリーファッション。
アイテムだけでみるとボーイッシュですが、パステルカラーなのでふんわりとした印象に。
最初は1アイテムをフェアリーものに変えることから
フェアリーファッションって言っても、ごてごてのにはちょっと抵抗が・・・
という方には、「1アイテムをフェアリーに」が合言葉!

フェアリーファッション初心者向けですが、レースが入ったワンピースを着る!
これだけでも十分カワイイですが、ここからスタートです。
jumot さんによる翻訳
mer104805

Fairy fashion is the combination of long cardigan and short pants.
It is a boyish looking if you only look at the items, but you can get the softly impression using pastel colors.
Starts changing one item to the fairy item
You may have a resistance if you say fairy fashion, because it is a littlegaudy ...
If it is your case use "1 Fairy item" as lemma!

Beginners in fairy fashion, should use a dress with race in it!
This alone is enough cute, and it is a start.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
jumot jumot
Starter (High)
2007年に日本語能力試験一級合格。