Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] fr89202 8月には孵化した子カメたちが海に帰って行きます。 洋上から眺める屋久島の神秘! 屋久島の外周を観光するときにオススメなのが、シーカ...

翻訳依頼文
fr89202
8月には孵化した子カメたちが海に帰って行きます。

洋上から眺める屋久島の神秘!

屋久島の外周を観光するときにオススメなのが、シーカヤックを使って海の上から屋久島を眺めることです。

穏やかな海をスイスイ進むと・・・
鯛ノ川にかかる赤い橋と、その向こうにそびえるモッチョム岳の雄大な景色に出会うことが出来ます。

モッチョム岳は、屋久島三大岩壁のひとつ。
標高は940mですが、県道から急にそそり立つ荒々しい姿が独特の存在感を放ちます。

日本最大の陰陽山として知られるモッチョム岳




cold7210 さんによる翻訳
fr89202
In August, new-born baby turtles go back to the sea.
The mystery of Yakushima, seen from above the sea!
It is recommended that you observe the Yakushima from the sea, using the sea-kayak, when you want to see the periphery of Yakushima.
When you go through the serene sea…
You can encounter the red bridge across the Taino River and the magnificent landscape of Mt. Mocchomu rises over there.
Mt. Mocchomu is one of the three great cliffs in Yakushima.
The height is 940 meters, but it shows the peculiar presence with its vehement appearance which suddenly stands from the prefectural route.
Mt. Mocchomu, known as the biggest Onmyo zan mountain in Japan

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
cold7210 cold7210
Starter