Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 48. 叶わないことを夢と称するなら 僕は僕の夢を壊してみせるよ。 47. なりたい自分がいるから まだ 越えられる。 46. 君の自由を奪いたい...
翻訳依頼文
48.
叶わないことを夢と称するなら 僕は僕の夢を壊してみせるよ。
47.
なりたい自分がいるから まだ 越えられる。
46.
君の自由を奪いたいわけじゃないんだ。
それでも無性に箱の中に
ううん。いっそ僕の中に 閉じ込めてしまいたくなるんだよ。
41.
向き合うことから逃げていた。
自分の弱さなんて知りたくなかった。
僕の壁はいつだって 僕自身だった。
叶わないことを夢と称するなら 僕は僕の夢を壊してみせるよ。
47.
なりたい自分がいるから まだ 越えられる。
46.
君の自由を奪いたいわけじゃないんだ。
それでも無性に箱の中に
ううん。いっそ僕の中に 閉じ込めてしまいたくなるんだよ。
41.
向き合うことから逃げていた。
自分の弱さなんて知りたくなかった。
僕の壁はいつだって 僕自身だった。
kushani311
さんによる翻訳
48.
If I dream of things that do not come true, I will destroy my dream.
47.
Since there is oneself that I want to be, I still go on.
46.
I do not want to take your freedom.
Still so badly in a box
No. ..I want to shut it in me rather
41.
I was running away from confrontation.
I did not want to acknowledge my own weakness.
My obstacle was myself.
If I dream of things that do not come true, I will destroy my dream.
47.
Since there is oneself that I want to be, I still go on.
46.
I do not want to take your freedom.
Still so badly in a box
No. ..I want to shut it in me rather
41.
I was running away from confrontation.
I did not want to acknowledge my own weakness.
My obstacle was myself.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 169文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,521円
- 翻訳時間
- 42分
フリーランサー
kushani311
Starter
こんにちは! スリランカ生まれです。現在日本での大学院生です。国際関係を専攻しています。
2001年にスリランカで日本語の勉強を始めてから、2009年に...
2001年にスリランカで日本語の勉強を始めてから、2009年に...