Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在、DEとESのVATナンバーを登録するよう御社から連絡を受けている 昨年の売り上げを確認してもらえば分かるが、弊社の売り上げはVAT登録が必要となる年...

翻訳依頼文
現在、DEとESのVATナンバーを登録するよう御社から連絡を受けている
昨年の売り上げを確認してもらえば分かるが、弊社の売り上げはVAT登録が必要となる年間の閾値、DEで€100 000、ESで €35 000を超えてない
それでも登録は必要?
また、アマゾンUKのアカウントはHMRCの監査のため現在サスペンドとなっている
監査は時間をかければクリアできると思うが、御社がアカウントを復活させてくれるかはわからない
UKのアカウントの復活を確認してからVAT登録したいがよろしいですか?
atsuko-s さんによる翻訳
I am currently contacted from you to register the VAT number of DE and ES.
As you may understand by confirming the sales of the last year, our sales doesn’t exceed the threshold amount that is necessary to register VAT, and 100,000 EUR of DE and 35,000 EUR of ES.
Does the registration need?
Also, the account of Amazon UK is now suspended due to the audit of HMRC.
I think we will be able to go clear the audit if we spend time, but I am not sure that you will reactivate the account.
Can I register VAT after checking the reactivation of the account of UK?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
10分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。