Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] no84204 後ろは立山、前は富山湾と眺めは最高の場所にある地上70mの展望塔です。夕暮れ時の景色の移り変わりが時間を忘れさせてくれるでしょう。 石...

翻訳依頼文
no84204

後ろは立山、前は富山湾と眺めは最高の場所にある地上70mの展望塔です。夕暮れ時の景色の移り変わりが時間を忘れさせてくれるでしょう。

石川県庁(石川県・金沢市)

地上80mの高さから見る古都金沢の夜景は、昼の顔とはまた別の顔を見せてくれるかもしれません。

東大阪市総合庁舎(大阪府・東大阪市)

大阪平野を一望出来る展望台からの眺めは、昼も夜も平野全体を征服したくなるような気持ちにさせるでしょう。

cold7210 さんによる翻訳
no84204
It is a 70-meter observatory tower which stands on the best view: Mt. Tateyama in the backside and Toyama Bay in the forward.
The vicissitude of the scenery at the sunset let us forget the time.
Ishikawa prefectural capital (Kanazawa city, Ishikawa prefecture)
The nightscape of ancient city Kanazawa from the altitude of 80 meters may show us the different visage from the daytime.
Higashi Osaka City General Office ( Higashi Osaka city, Osaka Prefecture)
The view from the observatory, where we can overview the Osaka plains makes us feel like conquering the whole plains in both daytime and nighttime.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
cold7210 cold7210
Starter