Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 4. しゃがみこんでしまうのは重力のせいだと言ったら 君はまた ひどい言い訳 と笑うだろうか 13. 独りきりでじゃなくて 自分の力で 生きていけるよ...
翻訳依頼文
4.
しゃがみこんでしまうのは重力のせいだと言ったら
君はまた ひどい言い訳 と笑うだろうか
13.
独りきりでじゃなくて
自分の力で 生きていけるように。
34.
最善策なんてわかってんだよ。 けれど 感情がそれを許さないんだ。
38.
待ってる時間が恋でした。
逢ってる時間が愛でした。
君を想うすべての気持ちが、僕をやさしくさせるのです。
しゃがみこんでしまうのは重力のせいだと言ったら
君はまた ひどい言い訳 と笑うだろうか
13.
独りきりでじゃなくて
自分の力で 生きていけるように。
34.
最善策なんてわかってんだよ。 けれど 感情がそれを許さないんだ。
38.
待ってる時間が恋でした。
逢ってる時間が愛でした。
君を想うすべての気持ちが、僕をやさしくさせるのです。
14pon
さんによる翻訳
4.
When I crouch down and tell you it's the gravity, will you laugh and say what an excuse to say?
13
It's not all alone, but on your own to live your life.
34.
I know the best way, only my feelings don't allow me to take it.
38.
When I was waiting for you, I knew I fell in love with you.
When I was meeting with you, I knew I loved you.
Everything I care for you makes me sweet.
When I crouch down and tell you it's the gravity, will you laugh and say what an excuse to say?
13
It's not all alone, but on your own to live your life.
34.
I know the best way, only my feelings don't allow me to take it.
38.
When I was waiting for you, I knew I fell in love with you.
When I was meeting with you, I knew I loved you.
Everything I care for you makes me sweet.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 162文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,458円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...