Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 4. しゃがみこんでしまうのは重力のせいだと言ったら 君はまた ひどい言い訳 と笑うだろうか 13. 独りきりでじゃなくて 自分の力で 生きていけるよ...

翻訳依頼文
4.
しゃがみこんでしまうのは重力のせいだと言ったら
君はまた ひどい言い訳 と笑うだろうか

13.
独りきりでじゃなくて
自分の力で 生きていけるように。

34.
最善策なんてわかってんだよ。 けれど 感情がそれを許さないんだ。

38.
待ってる時間が恋でした。
逢ってる時間が愛でした。

君を想うすべての気持ちが、僕をやさしくさせるのです。
14pon さんによる翻訳
4.
When I crouch down and tell you it's the gravity, will you laugh and say what an excuse to say?

13
It's not all alone, but on your own to live your life.

34.
I know the best way, only my feelings don't allow me to take it.

38.
When I was waiting for you, I knew I fell in love with you.
When I was meeting with you, I knew I loved you.

Everything I care for you makes me sweet.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
162文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,458円
翻訳時間
17分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...