Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph53404 ボランティア部のようなものですね。 隣人部 【僕は友達が少ない】 友だちを作る部活。 大学のサークルにありそうです。※舞台は高校 ...

翻訳依頼文
ph53404

ボランティア部のようなものですね。

隣人部 【僕は友達が少ない】
友だちを作る部活。

大学のサークルにありそうです。※舞台は高校

▼そもそも活動が定まっていない部活

新大陸発見部 【そらのおとしもの】

▼同好会も(だからこそ)とんでもない!

SOS団 【涼宮ハルヒの憂鬱】

宇宙人、未来人、超能力者と一緒に遊ぶことが目的。

涼宮ハルヒが作った「世界を大いに盛り上げるための団」。

ハーフ・プライサー同好会 【ベン・トー】

売れ残って半額になった弁当を獲得するための部






mbednorz さんによる翻訳
ph53404

It's something of a "volunteer club".

Neighbor Club (Boku wa Tomodachi ga Sukunai)
A club made to make friends.
Sounds like something a university would have. But it's in a high school.

Clubs with no fixed purpose

New Continent Discovery Club (Sora no Otoshimono)

Interest Associations are weird too.

The SOS Brigade (Suzumiya Haruhi no Yuuutsu)
The purpose of the club is finding aliens, time travellers or espers and having fun with them.
It's the "Brigade for Saving the world by Overloading it with fun by Suzumiya Haruhi".

Half Pricer Association (Ben-To)
A club specializing in hunting for half-priced lunchboxes.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する