Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph53403 木工ボンド部 【撲殺天使ドクロちゃん】 白い木工ボンドが乾いて透明になっていくのを眺め続ける部活 心身ともに退化しそうです。 セク...

翻訳依頼文
ph53403

木工ボンド部 【撲殺天使ドクロちゃん】

白い木工ボンドが乾いて透明になっていくのを眺め続ける部活

心身ともに退化しそうです。

セクシーコマンドー部 (ヒゲ部) 【セクシーコマンドー外伝 すごいよ!マサルさん】

廃部寸前の空手部をマサルさんが救う?

空手部からセクシーコマンド部(通称ヒゲ部)へ。具体的に何をするのかはわかりません。

▼名前はさておき、活動内容は意外とまともな部活

ジャージ部 【輪廻のラグランジェ】

他の部活動のみならず校外で助っ人を頼まれても、全力で手伝う部活。



yoppo1026 さんによる翻訳
ph53403

Woodworking bond club [Bokusatsu tenshi Dokuro (skull) chan]

Members keep watching white bond getting dry and transparent.

Their minds and bodies will be exhausted.

Sexy commando club (Mustache club) [Sexy commando gaiden (anecdote) Sugoiyo! (Great) Masaru san]

Masaru will save Karate club which is collapsing.

He changes Karate club to Sexy commando club (Mustache club). We don't know what he will do specifically.

▼Putting aside its name, their activity is fairly normal

Jersey club [Rinne no Lagrangian]

Members will help people outside the school with all their strength, as well as helping students of other clubs.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する