Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph51323 ベスパがヨーロッパの都市 ラゲーンを制圧下に置いた後、地球侵攻のための拠点とすると、レジスタンス組織 リガ・ミリティアが抵抗を開始した。...

翻訳依頼文
ph51323

ベスパがヨーロッパの都市 ラゲーンを制圧下に置いた後、地球侵攻のための拠点とすると、レジスタンス組織 リガ・ミリティアが抵抗を開始した。こうした中、パラグライダーを操っていた主人公の少年 ウッソ・エヴィンはベスパのMS(モビルスーツ) シャッコーと、リガ・ミリティア所属のマーベット・フィンガーハットが操縦する小型戦闘機との戦闘に巻き込まれる。だがシャッコーに引っかかり取り付いたあげく、パイロットのクロノクル・アシャーを引き摺り落としてMSを奪ってしまう。
3_yumie7 さんによる翻訳
ph51323

After that BESPA has seized control of Lagem in a city in Europe and made a base to invade the Earth, League Militaire, a resistance cell, put on a show of resistance. In these circumstances, Uso Ewin, the main character who operates paraglider is embroiled in a war between BESPA's MS(Mobile Suit) SHOKEW and Marbet Fingerhat, a pilot of League Militaire on a small Fighter. However, his body gets entangled in SHOKEW. He manage to enter the cockpit and throuw Chronicle Asher from the fighter and seize MS.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する