Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 市場動向の講演も ~SEA JAPAN 2014 造船・船舶機器メーカーなど海事関係者が一堂に集う「SEA JAPAN2014」が4月9日から11日まで...

翻訳依頼文
市場動向の講演も ~SEA JAPAN 2014

造船・船舶機器メーカーなど海事関係者が一堂に集う「SEA JAPAN2014」が4月9日から11日までの3日間、東京ビッグサイト東1・2ホールで開催される。主催はUBMジャパン。

500社の規模で展開する今回、国内外の舶用機器、サービスのサプライヤーが最新の製品・技術・サービスを展示する。
会期中は国内外のキーパーソンが業界の最新事情や今後の市場動向を講演する国際会議や、業界のトレンドを紹介するセミナーが行なわれる。
14pon さんによる翻訳
Lecture on Market Trend Too at SEA JAPAN 2014

SEA JAPAN 2014 is to be held for three days from April 9 to April 11 at East Hall 1 and 2 of Tokyo Big Site where ship builders and marine machinery manufacturers to gather. Hosting the event is UBM Japan.

This time 500 companies are expected to exhibit new products/technologies/services of marine machineries/services from either local and overseas.

International conventions and seminors are planned where lectures on the latest news and introductions of the market trend are to be presented by the key persons from all over the world.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...