Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] コンベンション都市「仙台」をPR 仙台市、仙台商工会議所は2月6日、東京・紀尾井町のホテルニューオータニで「仙台コンベンションセミナー」ならびに「仙台の...

翻訳依頼文
コンベンション都市「仙台」をPR

仙台市、仙台商工会議所は2月6日、東京・紀尾井町のホテルニューオータニで「仙台コンベンションセミナー」ならびに「仙台の夕べ」を開催した。

セミナーでは、来年春にオープン予定の新展示施設の概要を紹介。
仙台の夕べには外国機関、企業、団体など関係者多数が出席。震災復興に向けた歩みを着実に進めている現状と、魅力あるまちづくり、さらなる発展に向けた取り組みを披露し、コンベンション都市・仙台をPRした。
cold7210 さんによる翻訳
Promote the Convention City “Sendai”

Sendai city and the Chamber of Commerce and Industry in Sendai held “Sendai Convention Seminar” and “The Evening of Sendai” at Hotel New Otani in Kioi-Cho, Tokyo on February 6th.

At the seminar, the new display amenity expected to open next spring was introduced briefly.
Many participants from foreign institutes, companies, and organizations attended The Evening of Sendai. They promoted the Convention City Sendai, showing the situation which people proceed stably to the restoration from the earthquake disaster and making attractive city, and further development.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
212文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,908円
翻訳時間
11分
フリーランサー
cold7210 cold7210
Starter