Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 体調はいかがでしょうか?あなたが元気であることを祈ります。 ところで、私の2つの人形の進捗はどうですが? ペイントと植毛が終わったら、組み立てなくても...

翻訳依頼文
体調はいかがでしょうか?あなたが元気であることを祈ります。

ところで、私の2つの人形の進捗はどうですが?

ペイントと植毛が終わったら、組み立てなくても大丈夫です。
ボディーなしでも大丈夫です。ビニールキットだけでOKです。
髪や目のボンドでの接着も、こちらでします。

どうか、8月27日までに発送してください。

よろしくお願いします。


teditedu さんによる翻訳
How is are you doing? I hope you are well.

By the way, how's the progress on my two dolls?

You don't need to assemble them once the painting and hair transplanting is done.
You can do without the body. You can just use the vinyl kit.
We will also bond the hair and eyes.

Please ship by August 27, 2012.

Thank you very much.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
161文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,449円
翻訳時間
7分
フリーランサー
teditedu teditedu
Starter (High)
I'm graduated from Shizuoka University in Mechanical Engineering and now work...
相談する