Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 9530 問い合わせ理由: 私の注文品はいま何処にあるのでしょうか? 問い合わせ詳細: お世話になります(*実際には「こんにちは」とだけあります)...
翻訳依頼文
9530
Grund der Anfrage: Wo ist meine Bestellung?
Weitere Angaben: Guten Tag,
der Kunde würde sich sehr freuen wenn sie den Artikel nochmal als Geschenk ihm zusenden würden. Bitte schicken Sie den Artikel dem Kunden zu.
Grund der Anfrage: Wo ist meine Bestellung?
Weitere Angaben: Guten Tag,
der Kunde würde sich sehr freuen wenn sie den Artikel nochmal als Geschenk ihm zusenden würden. Bitte schicken Sie den Artikel dem Kunden zu.
takeshikm
さんによる翻訳
9530
問い合わせ理由: 私の注文品はいま何処にあるのでしょうか?
問い合わせ詳細: お世話になります(*実際には「こんにちは」とだけあります)。顧客は、お客様が製品を再度贈答品として発送してくださることを所望しておられます。顧客に製品をお送りくださいますようお願い致します。
問い合わせ理由: 私の注文品はいま何処にあるのでしょうか?
問い合わせ詳細: お世話になります(*実際には「こんにちは」とだけあります)。顧客は、お客様が製品を再度贈答品として発送してくださることを所望しておられます。顧客に製品をお送りくださいますようお願い致します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 215文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 484.5円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
takeshikm
Standard
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...