Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 国民のみなさん、 私は、われわれが直面している責務を真摯に受け止め、皆さんが贈る信頼に感謝し、われわれ先人たちが払ってきた犠牲を心に留め、今日ここに...

翻訳依頼文
My fellow citizens:
 I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.
ausgc さんによる翻訳
国民のみなさん、

私は、われわれが直面している責務を真摯に受け止め、皆さんが贈る信頼に感謝し、われわれ先人たちが払ってきた犠牲を心に留め、今日ここに立っています。

私はブッシュ大統領のわが国への貢献、彼が見せた惜しみない努力とこの交代に際する協力に対し、感謝の念を表します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
299文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
673.5円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
ausgc ausgc
Starter
Graduated IT & Electronics Engineering degrees in Australia.
Currently stud...