Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 StaxOfWax45へようこそ。 この度、送料を値下げしましたので、お知らせいたします。 追加送料を払うことなく、45s/7”をもう...
翻訳依頼文
Hello,
Welcome to StaxOfWax45. Just a reminder that we have lowered our shipping rates. Looks like you can add some more 45s/7” without having to pay anything more for shipping.
Here are the new rates to consider if you wish to add some new 45's to this order. If you do, just place another order and we'll merge everything into one and send a single invoice.
shimauma
さんによる翻訳
こんにちは。
StaxOfWax45へようこそ。
この度、送料を値下げしましたので、お知らせいたします。
追加送料を払うことなく、45s/7”をもう少し購入できそうですね。
本オーダーに、新しい45'の追加をご希望の場合、レートは以下の通りです。
追加の場合は、新たに発注をお願いいたします。
こちらで全てをまとめ、インボイスを一枚発行させていただきます。
StaxOfWax45へようこそ。
この度、送料を値下げしましたので、お知らせいたします。
追加送料を払うことなく、45s/7”をもう少し購入できそうですね。
本オーダーに、新しい45'の追加をご希望の場合、レートは以下の通りです。
追加の場合は、新たに発注をお願いいたします。
こちらで全てをまとめ、インボイスを一枚発行させていただきます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 360文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 810円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...