Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Googleの広告とYouTubeのAPIは併用できない。規約違反です。 --- 以前、example.comで販売してた以下のScriptがロードし...
翻訳依頼文
Googleの広告とYouTubeのAPIは併用できない。規約違反です。
---
以前、example.comで販売してた以下のScriptがロードしないで投稿できますね。
実装するのは技術的に難しいのでしょうか?私にはわかりません。
ただ実装できるとかなり良いですね。
---
あと個人的にはAとBの同時投稿ができると良いですね。
同時投稿できないのには何か理由があるのかもしれませんが・・・
英語がネイティブではないので上手く伝わらなかったら申し訳ありません。
---
以前、example.comで販売してた以下のScriptがロードしないで投稿できますね。
実装するのは技術的に難しいのでしょうか?私にはわかりません。
ただ実装できるとかなり良いですね。
---
あと個人的にはAとBの同時投稿ができると良いですね。
同時投稿できないのには何か理由があるのかもしれませんが・・・
英語がネイティブではないので上手く伝わらなかったら申し訳ありません。
chee_madam
さんによる翻訳
You cannot use Google Ads and API from YouTube concurrently, and it constitutes the regulatory violation.
---
The following script which was previously sold at example.com can be posted without loading.
Does it mean that it is difficult to implement in terms of technology? I don't know.
It will, however, will be much nicer, if it can be implemented.
---
In addition, it will be nice if A and B can be posted concurrently.
Perhaps, there may be some reasons that they cannot be posted concurrently...
I apologize in advance if I cannot get my message across very well, as English is not my native language.
---
The following script which was previously sold at example.com can be posted without loading.
Does it mean that it is difficult to implement in terms of technology? I don't know.
It will, however, will be much nicer, if it can be implemented.
---
In addition, it will be nice if A and B can be posted concurrently.
Perhaps, there may be some reasons that they cannot be posted concurrently...
I apologize in advance if I cannot get my message across very well, as English is not my native language.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 224文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,016円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
chee_madam
Starter
留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。オンサイトのプロジェクトが終了しましたので、平日日中でも作業対応可能です。