Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今日我々は日本の銀行よりあなたへ海外送金を試みました。 しかし、こちらの銀行から情報が不足しているのでこれでは送金できないと言われました。 我々はあなた...
翻訳依頼文
今日我々は日本の銀行よりあなたへ海外送金を試みました。
しかし、こちらの銀行から情報が不足しているのでこれでは送金できないと言われました。
我々はあなたへ送金するために、あなたの銀行の情報が必要です
以下の情報を私に教えてください
・あなたの銀行 の支店名
・あなたの銀行 の住所
・あなたの銀行 の国名
・受取人 の指名
・受取人 の住所
・受取人 の国名
あなたにご不便をおかけして申し訳ありません
全てに回答ください
その回答があればすぐに送金いたします
よろしくお願いします
しかし、こちらの銀行から情報が不足しているのでこれでは送金できないと言われました。
我々はあなたへ送金するために、あなたの銀行の情報が必要です
以下の情報を私に教えてください
・あなたの銀行 の支店名
・あなたの銀行 の住所
・あなたの銀行 の国名
・受取人 の指名
・受取人 の住所
・受取人 の国名
あなたにご不便をおかけして申し訳ありません
全てに回答ください
その回答があればすぐに送金いたします
よろしくお願いします
kushani311
さんによる翻訳
Today we tried transfer money to you from a bank in Japan.
However, according to the bank, money can not be transferred as some information are missing.
We need your bank information to transfer money.
Please provide the below information.
・ Branch name of your bank
・ Address of your bank
・ Country of the bank
・ Full name of the recipient
・ Address of the recipient
・ Country of the recipient
I am sorry for any inconvenience caused to you.
Please provide all information.
We will transfer money as soon as we receive the information.
Thank you
However, according to the bank, money can not be transferred as some information are missing.
We need your bank information to transfer money.
Please provide the below information.
・ Branch name of your bank
・ Address of your bank
・ Country of the bank
・ Full name of the recipient
・ Address of the recipient
・ Country of the recipient
I am sorry for any inconvenience caused to you.
Please provide all information.
We will transfer money as soon as we receive the information.
Thank you
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 228文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,052円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
kushani311
Starter
こんにちは! スリランカ生まれです。現在日本での大学院生です。国際関係を専攻しています。
2001年にスリランカで日本語の勉強を始めてから、2009年に...
2001年にスリランカで日本語の勉強を始めてから、2009年に...