Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] お客様: 本日製品を受け取りました。しかしプロダクトキーが入れられず、稼働できません。この問題にどう対処すれば良いでしょうか? 私: プロダクト...
翻訳依頼文
Guest:
I received the product today..
however, i cannot enter the product key so i cannot activate it.
May I ask how can i address this issue?
----------------------------------------
I:
To check for the product key, please tell me the key.
----------------------------------------
Guest:
I already install it. However, how come that it does not require the product key?
I received the product today..
however, i cannot enter the product key so i cannot activate it.
May I ask how can i address this issue?
----------------------------------------
I:
To check for the product key, please tell me the key.
----------------------------------------
Guest:
I already install it. However, how come that it does not require the product key?
cold7210
さんによる翻訳
客:
本日、商品を受け取りました。
ですが、プロダクトキーを入力できないのでアクティベートできません。
この問題をどうしたらよいか教えてくれますか?
----------------------------------------
私
プロダクトキーを確認するので、私にキーを教えてください。
----------------------------------------
客:
既にインストールしました。ですが、なぜこれにはプロダクトキーを入力しなくても良いのでしょうか?
本日、商品を受け取りました。
ですが、プロダクトキーを入力できないのでアクティベートできません。
この問題をどうしたらよいか教えてくれますか?
----------------------------------------
私
プロダクトキーを確認するので、私にキーを教えてください。
----------------------------------------
客:
既にインストールしました。ですが、なぜこれにはプロダクトキーを入力しなくても良いのでしょうか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 364文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 819円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
cold7210
Starter