Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] このカメラの何が悪いのか教えてくれませんか? こんにちは、この値段は交渉可能ですか? それから、この時計は以前に修理されたことがあるかどうか知...

翻訳依頼文
Can you tell me whats wrong with this camera?

Hi, is the price negotiable?

Also, do you know if this watch was ever serviced?
Is this original bracelet?


Ship in separate box from the other cameras I bought from you. I bought VX1000 #1 #2 and #3
Combine shipping for 3 VX1000?

Are you going to send me a label? To return that item or should I get eBay involved?
hhanyu7 さんによる翻訳
このカメラの何が悪いのか教えてくれませんか?

こんにちは、この値段は交渉可能ですか?

それから、この時計は以前に修理されたことがあるかどうか知っていますか?
これはオリジナルのブレスレットですか?

あなたから購入したカメラとは別にして別個の箱で発送してください。私は、VX1000 #1#2#3を購入しました。
3つのVX1000を同梱で発送してくれますか?

その商品を返品するためにあなたはラベルを送りますか?あるいはeBayのインボイスをもらうべきでしょうか?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
356文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
801円
翻訳時間
8分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard