Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このアプリはApp Store Review Guidelinesの違反アプリです。規約の3.10条項に違反しています。 このアプリは作為的にApp St...
翻訳依頼文
このアプリはApp Store Review Guidelinesの違反アプリです。規約の3.10条項に違反しています。
このアプリは作為的にApp Storeのランキングを上昇させるリワードプロモーションのために配信されているアプリです。
添付したスクリーンショットのようにこのアプリで表示されたアプリをApp Storeからダウンロードを行うとポイントが貯まり、このポイントをAmazonギフト券やiTunesギフトコードへ換金することができます。
このアプリは作為的にApp Storeのランキングを上昇させるリワードプロモーションのために配信されているアプリです。
添付したスクリーンショットのようにこのアプリで表示されたアプリをApp Storeからダウンロードを行うとポイントが貯まり、このポイントをAmazonギフト券やiTunesギフトコードへ換金することができます。
14pon
さんによる翻訳
This app violates the App Store Review Guidelines. It infringes the clause 3.10 of the guideline.
This app is distributed in the intention of provoking re-wording to promote its rank in the App Store.
As you may see from the attached screenshot, downloading an app indicated in this app from the App Store accumulates points, which can be exchanged to Amazon gift cards or iTunes gift codes.
This app is distributed in the intention of provoking re-wording to promote its rank in the App Store.
As you may see from the attached screenshot, downloading an app indicated in this app from the App Store accumulates points, which can be exchanged to Amazon gift cards or iTunes gift codes.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 460文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,140円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
フリーランサー
chee_madam
Starter
留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。オンサイトのプロジェクトが終了しましたので、平日日中でも作業対応可能です。