Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 1.ご利用中の出品リストを閉鎖する Listing's Status 機能を使って、ご利用中の出品リストを一時的に閉鎖しても、それは閉鎖したことにな...

翻訳依頼文
Greetings from Amazon Seller Support,

Thank you for contacting back.

I reviewed your email and understand your concern that you want to close your seller account. As you have mentioned in your previous email that your account is already closed and I have checked all the details and found that your seller account is not closed, It is on Vacation.

I would like to inform you that you can discontinue selling on the Amazon.com website at any time. To do so, you'll just need to take a few simple actions on your account.

chee_madam さんによる翻訳
こんにちは。Amazonセラーサポートです

お返事ありがとうございました。

あなたのメールを拝読して、あなたはセラーアカウントを解約されたいということですね。前回いただいたメールであなたのアカウントが解約されているということでしたが、私が詳細を確認したところ、あなたのアカウントは解約されたわけではなく、休暇中というような状況です。

Amazon.comでの出品はウェブサイト上からでもあなたのアカウントに対して簡単な手続きをしていただくだけで解約することができます。
puttie
puttieさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
3839文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,638.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
chee_madam chee_madam
Senior
留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。オンサイトのプロジェクトが終了しましたので、平日日中でも作業対応可能です。
フリーランサー
puttie puttie
Starter
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
フリーランサー
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!