Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] おはようございます! 本日インフィニティインディアにて午前11時に行われる検査に関してですが、 インフィニティの2製品が未完成とのことで検査が...
翻訳依頼文
Good Morning!
Regarding The inspection to be held by 11:00 AM at Infiniti India today,
We are extremely sorry to inform that the inspection ha been postponed as
Infiniti informed that 2 items have not been completed.
1. Item no. 280017, 280018 (Iron leather chair).
2. Item no. 280019 ( Wooden Leather stool with wheels).
They want to conduct the inspection now on 20 Oct as the 2 items will be ready by that time.
Kindly confirm your availability on that same date.
Best Regards
mayumits
さんによる翻訳
おはようございます!
本日インド Infinitiで午前11時までに行われる行わる検査についてお知らせします。
Infinitiから、2商品が完了しなかったとの報告があったため、残念ながら検査が延期されたことをお知らせします。
1. 商品番号280017、280018(鉄と革を使用したいす)
2. 商品番号 280019(ホイール付き木材と革を使用したスツール)
10月20日には検査を実施したいため、それまでには上記2商品を用意しておいてください。
また、検査には立ち会っていただきたく、どうぞよろしくお願いいたします。
本日インド Infinitiで午前11時までに行われる行わる検査についてお知らせします。
Infinitiから、2商品が完了しなかったとの報告があったため、残念ながら検査が延期されたことをお知らせします。
1. 商品番号280017、280018(鉄と革を使用したいす)
2. 商品番号 280019(ホイール付き木材と革を使用したスツール)
10月20日には検査を実施したいため、それまでには上記2商品を用意しておいてください。
また、検査には立ち会っていただきたく、どうぞよろしくお願いいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 479文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,078.5円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
mayumits
Starter (High)
よろしくお願いいたします。