Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちはあなたの返答を待っていたのですが、返答がなかったので、商品の発売日を待って発送する予定でした。 事前にもっと連絡をし、かつ返答にもタイムリミットを...
翻訳依頼文
私たちはあなたの返答を待っていたのですが、返答がなかったので、商品の発売日を待って発送する予定でした。
事前にもっと連絡をし、かつ返答にもタイムリミットを設ければ良かったです。申し訳ございませんでした。
あなたの商品は1/31の発売予定です。あと2日待てば発送できますが、キャンセルなさいますか?
それとも商品到着後に発送しても良いですか?1/31までにご連絡ください。それまでにご連絡がない場合は、キャンセル処理をし、返金いたします。
事前にもっと連絡をし、かつ返答にもタイムリミットを設ければ良かったです。申し訳ございませんでした。
あなたの商品は1/31の発売予定です。あと2日待てば発送できますが、キャンセルなさいますか?
それとも商品到着後に発送しても良いですか?1/31までにご連絡ください。それまでにご連絡がない場合は、キャンセル処理をし、返金いたします。
chee_madam
さんによる翻訳
We were going to ship the item on the release date, as we did not hear from you while we were waiting for your response.
We are sorry that we should have contacted you more beforehand, and should have set the deadline for your response.
Your item is scheduled to be released on January 31. We can ship it to you if you can wait for 2 more days, or would you like to cancel the order?
Or, would you like us to ship it right after the arrival of the item? Please let us know by January 31. If we still do not hear from you by then, we will cancel this order and give you a refund.
We are sorry that we should have contacted you more beforehand, and should have set the deadline for your response.
Your item is scheduled to be released on January 31. We can ship it to you if you can wait for 2 more days, or would you like to cancel the order?
Or, would you like us to ship it right after the arrival of the item? Please let us know by January 31. If we still do not hear from you by then, we will cancel this order and give you a refund.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 215文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,935円
- 翻訳時間
- 25分
フリーランサー
chee_madam
Starter
留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。オンサイトのプロジェクトが終了しましたので、平日日中でも作業対応可能です。