Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からフランス語への翻訳依頼] Throughout the screening, I felt swaddled in love and compassion—not just fro...

翻訳依頼文
Throughout the screening, I felt swaddled in love and compassion—not just from my family but from the entire audience. Around me I could hear people sobbing one minute and bursting with laughter the next as Roger's life, warts and all, unfolded before us. Our hearts filled and our chests rose and fell in unison.

When Roger and I made the decision to allow Kartemquin Films unfettered access, we knew there were aspects of our daily lives that wouldn't be pretty to show. But that's the way Roger wanted it. In fact, one thing I was not on board with Steve filming was Roger's throat being suctioned, a raw and intimate process he underwent several times a day. So Roger had him shoot it when I wasn't around. In the movie, it's apparent how pleased Roger was with himself for having pulled it off, giving a thumbs-up to the camera. That made me chuckle.
faucher_1 さんによる翻訳
Tout au long de la projection, je me sentais enveloppé dans l'amour et la compassion - pas seulement celles de ma famille, mais de l'ensemble du public. Autour de moi, je pouvais entendre les gens sangloter une minute et éclatant de rire la prochaine comme la vie de Roger, avec tous ses défauts, se déroulait devant nous. Nos cœurs étaient remplis et nos poitrines gonflaient en chœur.

Lorsque Roger et moi avons décidé de permettre à Kartemquin Films l'libre accès, nous savions qu'il y avait des aspects de notre vie quotidienne qui ne seraient pas jolis pour montrer.
Mais c'est comme ça que Roger le voulait. En fait, un point sur lequel je n'étais pas d'accord avec Steve était que la gorge de Roger soit aspiré, un processus brut et intime qu'il a subi plusieurs fois par jour. Alors Roger l'a fait filmé lorsque je n'étais pas là. Dans le film, il est évident à quel point Roger était content de lui-même pour avoir réussi son coup, et a levé le pouce à la caméra. Cela m'a fait rire.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
856文字
翻訳言語
英語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,926円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
faucher_1 faucher_1
Starter (High)
English - French translator