Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 弊社のマイアミの倉庫でもNo.1のケトルは在庫を切らしています。もし、弊社の在庫が補充されるまでお待ちいただけますなら、ご注文の全品を倉庫から発送いたしま...

翻訳依頼文
Our warehouse in Miami is also out of stock on the No1 Kettles. If you are willing to wait for our stock to come into this warehouse we can dispatch the whole order from here.
We are expecting our stock we commencing 10th Feb. Or if you would like us to part ship you can arrange for DHL to collect the No2, No3 and No4's from Miami and the No1's will be to follow?
I apologise for any inconvience.
Thanks In Advance
14pon さんによる翻訳
弊社のマイアミの倉庫でもNo.1のケトルは在庫を切らしています。もし、弊社の在庫が補充されるまでお待ちいただけますなら、ご注文の全品を倉庫から発送いたします。

2月10日から補充されるはずですが、別々に発送したほうがよろしければ、No.2, 3, 4 をマイアミから引き取るようDHLにご手配いただいて、No.1 は後でということもできます。
ご迷惑をおかけし申し訳ございません。何卒よろしくお願いいたします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
413文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
930円
翻訳時間
14分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...