Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 昨日支払いを完了しました。発送をお願いします。 私は日本の消費者や小規模なサロンや小売店に向けて海外製品を格安で提供するビジネスをしている。 製品の紹介あ...

翻訳依頼文
昨日支払いを完了しました。発送をお願いします。
私は日本の消費者や小規模なサロンや小売店に向けて海外製品を格安で提供するビジネスをしている。
製品の紹介ありがとうございます。
Z社の商品AやBは大変人気があるのですが、
あなたが紹介してくれた製品のブランドは日本ではまだ知られていないので、もし日本で売り出した場合、どの程度の販売が見込めるかを調査してから販売するか決めようと思います。
もし販売する際は宜しくお願いします。
newbie_translator さんによる翻訳
I completed making the payment yesterday. Please ship the product.
My business involves providing cheap priced overseas products aimed to the consumers, small salons and small retail stores in Japan.
Thank you very much for the product introduction.
Product A and B of company Z is extremely popular, however the product brand that you introduced is still unknown in Japan, so to be able to sell this in Japan, we need to start investigating the expected sales would be before coming up with the decision to sell.
And I put myself in your hands during the selling period.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
207文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,863円
翻訳時間
22分
フリーランサー
newbie_translator newbie_translator
Starter