Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文内容変更の確認 下記の通りご注文内容を変更いたしましたのでご確認をお願いいたします。 商品の準備ができ次第、メールにて発送のご案内をさせていただきま...

翻訳依頼文
ご注文内容変更の確認
下記の通りご注文内容を変更いたしましたのでご確認をお願いいたします。
商品の準備ができ次第、メールにて発送のご案内をさせていただきます。よろしくお願いいたします。

ご入金確認のご連絡
ご入金の確認ができましたのでご連絡いたします。

お見積り
下記の通りお見積りいたしましたのでご確認をお願いいたします。
お見積りの有効期限は一週間となっております。よろしくお願いいたします。

ご注文キャンセルの確認
ご注文のキャンセルを承りました。今後ともよろしくお願いいたします。
mbednorz さんによる翻訳
Confirmation of a change in the order's content
The order's content was changed as follows. Please confirm if it's right.
As soon as the items are ready, we will guide you through the delivery process through email. Best regards.

Confirmation of payment
We are contacting you to inform that we were able to confirm the payment from you.

Price quote
Below, we present you the price quote. Please confirm it.
The price quote's validity period is one week. Best regards.

Confirmation of order cancelation
We have received the order cancelation. We hope to hear from you again.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
15分
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する