Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph45907 ▼日常の日常は非常なようで…… 時定高校を中心とした不条理な「日常」を題材にしたシュールな作風の漫画で、登場人物の多くが非常に個性的、...

翻訳依頼文
ph45907

▼日常の日常は非常なようで……

時定高校を中心とした不条理な「日常」を題材にしたシュールな作風の漫画で、登場人物の多くが非常に個性的、かつ変わった言動を繰り返し、奇想天外な出来事の続発に翻弄されるのが基調。


▼ハードなギャグが飛び出します

みなみけ

▼みなみけは冒頭のこの一文でどんなお話かがわかる

この物語は南家3姉妹の平凡な日常を淡々と描くものです。過度な期待はしないでください。」


▼読者のためにもう一声



mbednorz さんによる翻訳
ph45907

Everyday in Nichijou (Everyday) is not ordinary at all...

Taking place in Jitei High School, the absurd "Everyday" is a comic that uses surreal imagery as a theme. The majority of appearing characters are unordinarily excentric and experience bizarre happenings, while using weird language and actions, basically.

Hardcore gags everywhere

Minami-ke

The first line in Minami-ke informs you what kind of story this is

"This story blandly depicts the plain everyday of the three Minami sisters. Do not expect too much."

One more word for the readers
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
209文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,881円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する