Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph44603 しかしその後、同じように「未来日記」を持つ人間が自分を含め12人いることと、その12人による次期時空王の座をかけた殺し合いのサバイバルゲ...

翻訳依頼文
ph44603

しかしその後、同じように「未来日記」を持つ人間が自分を含め12人いることと、その12人による次期時空王の座をかけた殺し合いのサバイバルゲーム(内容的にはバトルロワイアル戦に等しい)が開かれていることを知る。

▼ホラーやサスペンスが苦手な人は要注意!血みどろの死闘を繰り広げる未来日記

▼ヒロイン我妻由乃は究極の〝ヤンデレ〟

▼ヤンデレって……?


mbednorz さんによる翻訳
ph44603

After that, he learns of the other owners of Future Diaries, twelve including himself, and the bloody survival game in which the title of the next master of space and time is the prize (similar to a Battle Royale).

People not liking horror or suspense, beware. Mirai Nikki is about a bloodstained mortal combat.

The heroine, Gasai Yuno, is the ultimate "yandere".

What is "yandere"?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
177文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,593円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する