Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 会議室は以下時間で予約可能でしょうか。 19日8:30から19:00 20日8:30から19:00 21日8:30から18:00 33階のフロアマップが...
翻訳依頼文
会議室は以下時間で予約可能でしょうか。
19日8:30から19:00
20日8:30から19:00
21日8:30から18:00
33階のフロアマップがあれば、データで送っていただけるとありがたいです。
月曜日は早く到着した場合、33階には行かずに4階のオフィスの受付ロビーで待っていれば良いでしょうか。
19日8:30から19:00
20日8:30から19:00
21日8:30から18:00
33階のフロアマップがあれば、データで送っていただけるとありがたいです。
月曜日は早く到着した場合、33階には行かずに4階のオフィスの受付ロビーで待っていれば良いでしょうか。
steveforest
さんによる翻訳
Would it be possible to reserve a meeting room for the following schedule?
08:30-19:00 on the 19th
08:30-19:00 on the 20th
08:30-18:00 on the 21st
It would be highly appreciated if you let me have the data for the floor map on the 3rd floor.
On early arrival on Monday, may we wait in the lobby at the reception of the office on the 4th floor, not on the 33rd floor?
08:30-19:00 on the 19th
08:30-19:00 on the 20th
08:30-18:00 on the 21st
It would be highly appreciated if you let me have the data for the floor map on the 3rd floor.
On early arrival on Monday, may we wait in the lobby at the reception of the office on the 4th floor, not on the 33rd floor?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 147文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,323円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...