Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ly63600 思わずあなたも明日から試してみたくなっちゃう!日本のおしゃれ女子のネイルアート 日本の女の子は本当にお洒落好きです。ここでは、日本のネ...
翻訳依頼文
ly63600
思わずあなたも明日から試してみたくなっちゃう!日本のおしゃれ女子のネイルアート
日本の女の子は本当にお洒落好きです。ここでは、日本のネイル事情をご紹介。職場用にビジネスマナーを配慮したネイルや、細かいデコレーションや、可愛いキャラクター柄も、日本ならではです。
思わずあなたも明日から試してみたくなっちゃう!日本のおしゃれ女子のネイルアート
日本の女の子は本当にお洒落好きです。ここでは、日本のネイル事情をご紹介。職場用にビジネスマナーを配慮したネイルや、細かいデコレーションや、可愛いキャラクター柄も、日本ならではです。
cold7210
さんによる翻訳
You are surely to feel like trying from tomorrow! Nail Art for fashionable Japanese girls
Japanese girls really love fashions. Here we introduce the Japanese nail affairs. The Japanese way of nail art is unique―nails for workplace considered for the business manner, nails with fine decoration, and cute character patterns.
Japanese girls really love fashions. Here we introduce the Japanese nail affairs. The Japanese way of nail art is unique―nails for workplace considered for the business manner, nails with fine decoration, and cute character patterns.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
cold7210
Starter