Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私が売れると思う製品は、下記の2つの製品です。 しかし、オフィス什器は強豪が多く、 私たちが販売網を持っていないため、不安な要素が多く、導入しようか悩んで...
翻訳依頼文
私が売れると思う製品は、下記の2つの製品です。
しかし、オフィス什器は強豪が多く、
私たちが販売網を持っていないため、不安な要素が多く、導入しようか悩んでいます。
ですので、様々な画像を送ってもらえますか。
導入した製品Aのセンサーが1点作動しなくなり、
一緒に送ってもらうことは可能でしょうか。
しかし、オフィス什器は強豪が多く、
私たちが販売網を持っていないため、不安な要素が多く、導入しようか悩んでいます。
ですので、様々な画像を送ってもらえますか。
導入した製品Aのセンサーが1点作動しなくなり、
一緒に送ってもらうことは可能でしょうか。
steveforest
さんによる翻訳
These 2 items that are thought to be popular for sale.
However, for office furniture, there are a lot of competitors ahead so we are just wondering whether we adopt or not as there are elements of uncertainty.
For this reason, could you send us some photos of that, please?
Could you send us a sensor which we adopted is causing trouble so that would you send it together?
However, for office furniture, there are a lot of competitors ahead so we are just wondering whether we adopt or not as there are elements of uncertainty.
For this reason, could you send us some photos of that, please?
Could you send us a sensor which we adopted is causing trouble so that would you send it together?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...