Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ly63501 CM 餃子の王将 30秒版 とっても古い印象のテレビコマーシャルですが、今も変わらず放映されています。 2008年あることがキッカケ...

翻訳依頼文
ly63501

CM 餃子の王将 30秒版

とっても古い印象のテレビコマーシャルですが、今も変わらず放映されています。

2008年あることがキッカケで、爆発的なブームに。

開業以来変わらぬ人気を守って来た王将ですが、2008年、あることがキッカケで爆発的な人気が出ました。
そのキッカケは?

『餃子の王将大好き芸人』

ことの発端は、日本で大人気のバラエティ番組、『アメトーーク』。このレストランが大好きな芸人を集めて、王将の素晴らしさを語る回がありました。それ以来、爆発的ブームになりました。
mbednorz さんによる翻訳
ly63501

CM: King of Gyouza, 30sec ver.

It's a TV commercial giving off a very old impression, but it's televised now, without chnages.

In 2008, it achieved booming popularity because of a certain event.

The King boasted popularity since the business opened, but in 2008, it got exposively popular after a certain event.
What is it?

"Entertainers loving King of Gyouza"

It began in a popular Japanese variety show, Ametooku. Entertainers who like the restaurant gathered to talk about the King's magnificence in one episode. Since then, it experiences a boom.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する