Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] アメリカ国外への配送をご希望でしたら、購入希望の商品をショッピングカートに追加し、下記のInternational Order From(国外用注文フォー...
翻訳依頼文
If you would like to place an order shipped to an address outside of the United States, please add the items you wish to purchase to your shopping cart and then fill out the International Order Form at the web address below:
http://www…
Someone will be happy to get back to you with a personalized shipping quote and set you up to use our International Checkout which will allow you to provide your payment information and place your order.
Let me know if you have any questions or concerns with this process.
http://www…
Someone will be happy to get back to you with a personalized shipping quote and set you up to use our International Checkout which will allow you to provide your payment information and place your order.
Let me know if you have any questions or concerns with this process.
アメリカ国外への配送をご希望でしたら、購入希望の商品をショッピングカートに追加し、下記のInternational Order From(国外用注文フォーム)にご記入ください:
http://www...
担当者が折り返し購入価格をご連絡し、お支払い情報や注文状況をご連絡するInternational Checkout(国際決済)の設定をいたします。
この件に関しましてご質問やご不明な点がございましたらご連絡ください。
http://www...
担当者が折り返し購入価格をご連絡し、お支払い情報や注文状況をご連絡するInternational Checkout(国際決済)の設定をいたします。
この件に関しましてご質問やご不明な点がございましたらご連絡ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 506文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,138.5円
- 翻訳時間
- 約2時間