Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 0339 もしもし、関税19.95ユーロの返金はどうなってるの???ちょっとは進展ある???? 9530 その他の記入事項:商品は税関にあります...
翻訳依頼文
0339
Hallo,wie sieht es denn aus mit der Rückerstattung,der 19,95€ Zollgebühren???tut sich da noch was????
9530
Weitere Angaben: Der Artikel liegt beim Zollamt und dieser möchte den Artikel nicht aushändigen weil es ein Medizinprodukt ist. Wir bitten Sie, den Kunden über den aktuellen Versandstatus zu informieren. Bitte beachten Sie, dass der Kunde eine Rückmeldung in Deutsch bevorzugt.
yurochel
さんによる翻訳
0339
もしもし、関税19.95ユーロの返金はどうなってるの???ちょっとは進展ある????
9530
その他の記入事項:商品は税関にありますが、税関は医療用具だとの理由で配達を控えています。顧客に原罪の発送状況についてご連絡をお願い致します。注意:顧客はドイツ語での返信を希望しています。
もしもし、関税19.95ユーロの返金はどうなってるの???ちょっとは進展ある????
9530
その他の記入事項:商品は税関にありますが、税関は医療用具だとの理由で配達を控えています。顧客に原罪の発送状況についてご連絡をお願い致します。注意:顧客はドイツ語での返信を希望しています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 392文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
yurochel
Starter
2011年からドイツ在住です。