Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 昨日は私の部下が失礼なメールを送ってしまい、誠に申し訳ありませんでした。深くお詫びいたします。 あなたのネットショップ...
翻訳依頼文
お返事ありがとうございます。
昨日は私の部下が失礼なメールを送ってしまい、誠に申し訳ありませんでした。深くお詫びいたします。
あなたのネットショップの方に登録が完了しました。
私のメールアドレスは〇〇です。
今現在、XXの在庫数は9個ありますが、9個の購入でも1つ△△ドルで購入させてもらえますか?
商品名X9=$AA 付加価値税(7%)$BB 合計金額$CC
上記の金額で宜しければカート価格の変更をお願い致します。
〇〇より
katrina_z
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I am very sorry for the rude email my subordinate sent the other day. I sincerely ask for your forgiveness.
I registered with your online store.
My email address is OO.
Currently there are 9 of XX in stock but would you be willing to sell those 9 to me at $△△ for one?
Item name x 9 = $AA With tax (7%) $BB for a total of $CC
If you are okay with the above amount then please change my cart quantity.
Sincerely,
OO.
I am very sorry for the rude email my subordinate sent the other day. I sincerely ask for your forgiveness.
I registered with your online store.
My email address is OO.
Currently there are 9 of XX in stock but would you be willing to sell those 9 to me at $△△ for one?
Item name x 9 = $AA With tax (7%) $BB for a total of $CC
If you are okay with the above amount then please change my cart quantity.
Sincerely,
OO.