Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この荷物の中には私の会社の大切な取引先への商品があります。この商品を早急に届けないと私の会社は倒産の危機に陥ります。だから私は「早急な発送」のオプションを...
翻訳依頼文
この荷物の中には私の会社の大切な取引先への商品があります。この商品を早急に届けないと私の会社は倒産の危機に陥ります。だから私は「早急な発送」のオプションを付けています。これ以上、私の大切なお客様を待たせるわけにはいきません。お願いですから早急に発送してください。
rasinblancs
さんによる翻訳
There is an important product for my client in this freight. We have to ship immediately or, my company will be almost broke. So I take an option to ''ship immediately''. We can't have my important client anymore. Please ship immediately.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
rasinblancs
Starter