Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 USPSが言うには最初に下記の住所に商品をお送りしましたが 住所: 転居されているらしく、転送先が分からなかった為...
翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます。
USPSが言うには最初に下記の住所に商品をお送りしましたが
住所:
転居されているらしく、転送先が分からなかった為、既に商品は日本に戻したとのことでした。
そして昨日私は返送商品を受け取りました。
ご入り用の場合は大変お手数ですが再度amazonUSAから新しい住所でご注文いただく必要があります。
前の注文は、amazonUSAから返金処理になるかと思います。
ご不明な点がございましたら直接amazonUSAにご連絡ください。
何卒よろしくお願い致します。
USPSが言うには最初に下記の住所に商品をお送りしましたが
住所:
転居されているらしく、転送先が分からなかった為、既に商品は日本に戻したとのことでした。
そして昨日私は返送商品を受け取りました。
ご入り用の場合は大変お手数ですが再度amazonUSAから新しい住所でご注文いただく必要があります。
前の注文は、amazonUSAから返金処理になるかと思います。
ご不明な点がございましたら直接amazonUSAにご連絡ください。
何卒よろしくお願い致します。
rasinblancs
さんによる翻訳
Thank you for contacting us.
According to USPS, first of all they sent the products to the address below.
adress:
Maybe you have moved. They have already resent the products because they don't know the new adress. And yesterday I recieved it. If you need it, you have to reorder with your new adress via amazonUSA.
I think that the previous order will be a refund from amazonUSA.
If you have any questions, please contact us.
Thank you for your cooperation.
According to USPS, first of all they sent the products to the address below.
adress:
Maybe you have moved. They have already resent the products because they don't know the new adress. And yesterday I recieved it. If you need it, you have to reorder with your new adress via amazonUSA.
I think that the previous order will be a refund from amazonUSA.
If you have any questions, please contact us.
Thank you for your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
rasinblancs
Starter