Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 担当者様 ご連絡ありがとうございます。 下記商品、すでに7日経過しておりますが販売可能になりません。 カスタマーサポートにも問い合わせしましたが「S...
翻訳依頼文
担当者様
ご連絡ありがとうございます。
下記商品、すでに7日経過しておりますが販売可能になりません。
カスタマーサポートにも問い合わせしましたが「Seller Performance Teamでしか販売可能にできないため、解決できない」との回答です。
プライムデーも近いため非常に困っております。
商品を再登録すれば在庫が反映するのでしょうか?
もし、他の解決策があれば教えて下さい。
宜しくお願い致します。
ご連絡ありがとうございます。
下記商品、すでに7日経過しておりますが販売可能になりません。
カスタマーサポートにも問い合わせしましたが「Seller Performance Teamでしか販売可能にできないため、解決できない」との回答です。
プライムデーも近いため非常に困っております。
商品を再登録すれば在庫が反映するのでしょうか?
もし、他の解決策があれば教えて下さい。
宜しくお願い致します。
kumako-gohara
さんによる翻訳
Dear sir,
Thanks for your contact. 7 days has been already passed, but the below item cannot be sold yet. I contacted the customer support. They answered that they could not solve this problem because only Seller Performance Team could make the selling possible. I am very confused because the prime day will come soon. If I register the item, again, will the stock be affected? If there is any other solution, please let me know it. Thanks.
Thanks for your contact. 7 days has been already passed, but the below item cannot be sold yet. I contacted the customer support. They answered that they could not solve this problem because only Seller Performance Team could make the selling possible. I am very confused because the prime day will come soon. If I register the item, again, will the stock be affected? If there is any other solution, please let me know it. Thanks.