Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本の干支って知ってますか? 日本には干支というものがあって12種類の動物でその年をあらわすんです。 ちなみに今年は うし(丑年) です。 というわ...

翻訳依頼文
日本の干支って知ってますか?

日本には干支というものがあって12種類の動物でその年をあらわすんです。

ちなみに今年は うし(丑年) です。

というわけで こちらを購入しました。


これを組み立てて お店のカウンターに1年間 飾るんです。

意外と評判いいんですよ。(笑)

コンパクトで かわいいって。

このぐらいだと簡単につくれるので このシリーズは好きです。

ebayやamazonで買えると思うので  「 かわいい! 」って思ったら また挑戦してみてくださいね。
kawaii さんによる翻訳
Do you know about Japanese Oriental Zodiac?

We have Oriental Zodiac in Japan and we have 12 animals in Oriental Zodiac.

For instance, it's a year of the horse this year.

So I purchased it.

We assemble it and decorate it at our store counter.

Our customers love it (lol).

People make comments that it's compact and cute.

We can make easily something like this. So I like this series.

I think you can purchase it on eBay or Amazon. If you think "it's cute," please challenge it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
18分
フリーランサー
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...