Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この腕時計は、分針に異常があり、時計をゆすると針がズレてしまいます。 そのため、この時計を返品したいと思います。
翻訳依頼文
この腕時計は、分針に異常があり、時計をゆすると針がズレてしまいます。
そのため、この時計を返品したいと思います。
そのため、この時計を返品したいと思います。
chee_madam
さんによる翻訳
I would like to return this watch as there is a structural abnormality with the long hand (minute hand) that makes the hand out of its alignment when the watch is shaken.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 55文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 495円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
chee_madam
Starter
留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。オンサイトのプロジェクトが終了しましたので、平日日中でも作業対応可能です。