Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 アマゾンUKにて商品を出品しておりますが、商品を販売出来ません。 昨年問合せをしたところ、フィギュアについては年末年始期間中は、弊社...
翻訳依頼文
お世話になります。
アマゾンUKにて商品を出品しておりますが、商品を販売出来ません。
昨年問合せをしたところ、フィギュアについては年末年始期間中は、弊社は販売できない旨の回答をいただきました。
これらはいつから販売可能になりますでしょうか?
また、その他の出品中の商品についても販売画面に+ shipping (currently unavailable) という表示がでて販売できません。
早急に販売可能になるための方法を教えて下さい。
よろしくお願いいたします。
アマゾンUKにて商品を出品しておりますが、商品を販売出来ません。
昨年問合せをしたところ、フィギュアについては年末年始期間中は、弊社は販売できない旨の回答をいただきました。
これらはいつから販売可能になりますでしょうか?
また、その他の出品中の商品についても販売画面に+ shipping (currently unavailable) という表示がでて販売できません。
早急に販売可能になるための方法を教えて下さい。
よろしくお願いいたします。
14pon
さんによる翻訳
Hello.
I have been listing products and sell on Amazon.uk, but I have been unable to sell my products.
I inquired last year with you to know that during the year-end through beginning of the new year, I am not allowed to sell figures.
When will I be able to sell figures?
Also, when I tried to sell other products, the screen displayed a message saying "+ shipping (currently unavailable)" and I cannot sell either.
Could you please let me know what I should do to resume sales at your earliest convenience?
Thank you for your support.
I have been listing products and sell on Amazon.uk, but I have been unable to sell my products.
I inquired last year with you to know that during the year-end through beginning of the new year, I am not allowed to sell figures.
When will I be able to sell figures?
Also, when I tried to sell other products, the screen displayed a message saying "+ shipping (currently unavailable)" and I cannot sell either.
Could you please let me know what I should do to resume sales at your earliest convenience?
Thank you for your support.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 227文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,043円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...