Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 追跡番号1ZW0Y5440201124763について、数量が合わないとのことですが、すでに到着しています。 注文数は3個です。 1ZW0Y54402011...
翻訳依頼文
追跡番号1ZW0Y5440201124763について、数量が合わないとのことですが、すでに到着しています。
注文数は3個です。
1ZW0Y5440201124763:2個到着
1ZA83Y620301293908:1個到着
すぐに発送可能な状態にして下さい。
よろしくお願いします。
注文数は3個です。
1ZW0Y5440201124763:2個到着
1ZA83Y620301293908:1個到着
すぐに発送可能な状態にして下さい。
よろしくお願いします。
14pon
さんによる翻訳
Regarding the tracking number of 1ZW0Y5440201124763, you told me that the numbers of the items do not match, but they have already arrived. The number of the items I ordered is 3.
1ZW0Y5440201124763: 2 pieces already arrived
1ZA83Y620301293908: 1 piece already arrived
Please do make them ready for shipment immediately.
Thank you.
1ZW0Y5440201124763: 2 pieces already arrived
1ZA83Y620301293908: 1 piece already arrived
Please do make them ready for shipment immediately.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...