Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 13 つまり、海外で大きく評価され 日本に戻って来て再評価されたという形ですね。 「イノセンス」という劇場版2作目も後に作られました。 攻殻機動隊 S...
翻訳依頼文
13
つまり、海外で大きく評価され
日本に戻って来て再評価されたという形ですね。
「イノセンス」という劇場版2作目も後に作られました。
攻殻機動隊 STAND ALONE COMPLEX
攻殻機動隊OVA作品で
今や押しも押されぬアニメ監督と成った
押井塾出身/神山健治監督の出世作です。
2作品作られていますが
特にファーストシリーズの「STAND ALONE COMPLEX」は
非常に出来が良く、師匠である押井氏も認めている作品です。
つまり、海外で大きく評価され
日本に戻って来て再評価されたという形ですね。
「イノセンス」という劇場版2作目も後に作られました。
攻殻機動隊 STAND ALONE COMPLEX
攻殻機動隊OVA作品で
今や押しも押されぬアニメ監督と成った
押井塾出身/神山健治監督の出世作です。
2作品作られていますが
特にファーストシリーズの「STAND ALONE COMPLEX」は
非常に出来が良く、師匠である押井氏も認めている作品です。
rasinblancs
さんによる翻訳
13
In other words, His works were highly regarded in foreign countries.
They have once again recognized until they came back to Japan.
His second movie version "Innocence" was also made afterwards.
Ghost in the Shell STAND ALONE COMPLEX
In Ghost in the Shell OVA
He became one of the most famous animation directors.
He participated in a study group called "Oshii Jyuku" and it is a recognition-work of director Kenji Kamiyama.
He made 2 films. The first one "STAND ALONE COMPLEX" is especially a remarkable work recognized by a great animation director and his teacher Mr. Oshii.
In other words, His works were highly regarded in foreign countries.
They have once again recognized until they came back to Japan.
His second movie version "Innocence" was also made afterwards.
Ghost in the Shell STAND ALONE COMPLEX
In Ghost in the Shell OVA
He became one of the most famous animation directors.
He participated in a study group called "Oshii Jyuku" and it is a recognition-work of director Kenji Kamiyama.
He made 2 films. The first one "STAND ALONE COMPLEX" is especially a remarkable work recognized by a great animation director and his teacher Mr. Oshii.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 210文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,890円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
rasinblancs
Starter