Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・クルマでの移動もWi-Fi接続 ・Wi-Fiで移動をもっと楽しく!旅とドライブを快適に! ・片道利用は県内での返却に限ります。在庫には限りがあります ・...

翻訳依頼文
・クルマでの移動もWi-Fi接続
・Wi-Fiで移動をもっと楽しく!旅とドライブを快適に!
・片道利用は県内での返却に限ります。在庫には限りがあります
・移動時の通信環境にも「安心」を
・通信速度の強制制限なし
・破損、故障の心配せずに、お使いいただけます(お客様のご負担はありません)
・期間限定のトライアルサービスです
shirataki さんによる翻訳
-Wi-Fi connection during driving
-Wi-Fi makes traveling more enjoyable! Travel and drive more comfortably!
-One-way use must be returned within the prefecture. Limited availability.
-'Safety' with connection environment on the move
-No forced limits on communication speed
-You can use it without worrying about breakage or malfunction (at no cost to you).
-This is a trial service for a limited time only.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
155文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,395円
翻訳時間
19分
フリーランサー
shirataki shirataki
Standard
2019年より英国在住で、日常的に英語を使っています。
現在は、フリーランスとして英日翻訳のほか、オンライン日本語教師、Web記事の執筆も行っています。...
相談する