Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ① こんにちは。 私の方からは購入した商品の価格を入力することが出来ませんでした。 なので、ペイパルで購入した履歴を添付ファイルで送信します。 価...
翻訳依頼文
①
こんにちは。
私の方からは購入した商品の価格を入力することが出来ませんでした。
なので、ペイパルで購入した履歴を添付ファイルで送信します。
価格を確認して頂き、そちらで商品の価格の入力をお願いします。
②
商品を転送しようとしたのですが、転送できませんでした。
purchased valueをこちら側で入力できるようにしてください。
よろしくお願いします。
takeshikm
さんによる翻訳
①
Hi,
I wasn't able to enter the price value of the products that I purchased.
Therefore, I hereby enclose the history of purchase through PayPal.
Please check the attachment and put the price value of the products at your side.
②
I wasn't able to forward the products although I tried.
Please give me an access right to enter "purchased value".
Thank you in advance
Hi,
I wasn't able to enter the price value of the products that I purchased.
Therefore, I hereby enclose the history of purchase through PayPal.
Please check the attachment and put the price value of the products at your side.
②
I wasn't able to forward the products although I tried.
Please give me an access right to enter "purchased value".
Thank you in advance
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,557円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...