Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご無沙汰しております。 その後いかがお過ごしでしょうか? 私は日本で元気に過ごしています。 コロナウイルスの影響は当初想定していたよりも長引いていますね...

翻訳依頼文
ご無沙汰しております。
その後いかがお過ごしでしょうか?
私は日本で元気に過ごしています。

コロナウイルスの影響は当初想定していたよりも長引いていますね。
ここ日本でも一度は収束するように見えたものの、最近またじわじわと感染者が増えていて
海外からの帰国者は2週間の自主隔離を求められるなど海外渡航は以前厳しい状況です。
トルコおよび貴クリニックの状況はいかがでしょうか?

現在、私は貴クリニックの紹介HPの制作を続けています。
1件お客様から問合せがありましたので、ご回答頂けますでしょうか。


karekora さんによる翻訳
Long time no speak.
How have you been since?
I'm fine in Japan.

The effect of coronavirus is longer than originally expected.
Although it seemed to calm here in Japan, it has recently started to increase again.
Overseas travel is more difficult than before – returnees from overseas are now required to isolate two weeks.
What is the situation in Turkey and your clinic?

I am continuing the production of your Clinic website introduction.
There was one customer inquiry though, would you be able to answer it for me?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
38分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
相談する