Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 技術的な問題であれば発送が遅れても仕方がありません。 私は気が長いほうなので、あまり気にしなくても大丈夫ですよ。それに私は...
翻訳依頼文
返信ありがとうございます。
技術的な問題であれば発送が遅れても仕方がありません。
私は気が長いほうなので、あまり気にしなくても大丈夫ですよ。それに私は○○の商品が大好きなので、きっとまたオーダーすると思います。
心遣いをありがとう。良いお年を。
技術的な問題であれば発送が遅れても仕方がありません。
私は気が長いほうなので、あまり気にしなくても大丈夫ですよ。それに私は○○の商品が大好きなので、きっとまたオーダーすると思います。
心遣いをありがとう。良いお年を。
marikowa
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
It doesn't matter even if the shipping will delay with the technical problem.
I'm relatively a patient person so you don't need to worry about it so much. And I really like the products of ○○ so I'm sure to order them again.
Thank you for your consideration. Have a good new year's holiday.
It doesn't matter even if the shipping will delay with the technical problem.
I'm relatively a patient person so you don't need to worry about it so much. And I really like the products of ○○ so I'm sure to order them again.
Thank you for your consideration. Have a good new year's holiday.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
marikowa
Starter
Hi there, I'm marikowa and I'm a Japanese native speaker. I was living in Aus...